La evolución del 'Spanglish'

spanglish_illustr-2.png

Primero, ¿qué es 'spanglish'?

Según el sitio web www.wordreference.com 'spanglish' se refiere a "habla que mezcla el español y el inglés". Pero 'spanglish' no sólo se refiere al intercambio de palabras - también lo se refiere a la fusión morfosintáctica y semántica del los dos idiomas.

jumbo101311spanglish_t750x550.jpg¿Quiénes utilizan 'spanglish' y cómo lo se desarrolló?

Spanglish es más comúnmente usado dentro de las comunidades grandes hispanas que existen en lugares donde la lengua oficial es inglés. Hablantes generalmente tienen un conocimiento funcional de los dos español y inglés, y los utilizan de manera intercambiable en sus vidas diarias. Por lo tanto, con el tiempo hablantes gradualmente comenzaban a combinarlos, y tal cambio de códigos ('code switching') de español a inglés y viceversa ha resultado en la idioma híbrida más conocido como 'spanglish'.

¿En cuáles ciudades es 'spanglish' más hablada?

Debido sus proximidades inmediatas con la frontera de México, la mayoría de usarios de 'spanglish' viven en los estados del sur o sudoeste de los Estados Unidos. Por ejemplo, en comunidades bilingües en Florida, Texas, California, Arizona, Nuevo Mexico, y Oregon. También hay comunidades similares en Nueva Jersey y la ciudad de Nueva York. Estas son todas zonas populares por inmigración hispana.
La posición de cada estado es mostrada en el siguiente mapa:
MAPA 1) Los Estados Unidos
650px-Map_of_USA_with_state_names_2.svg.png

La mapa justo debajo se muestra qué percentaje de hablantes de español viven en qué condado de la EEUU (en el año 2000). También la es probable que refleja la popularidad de spanglish en cada condado.
MAPA 2) Ciudades con el por ciento más alta de gente de habla española (EEUU censo 2000)
Percentage_Spanish_speaking_people_by_county_USA

Entonces, ¿cuáles son algunos ejemplos de 'spanglish' en uso diario?

En conversación el uso de 'spanglish' es muy interactivo, como lo se muestra en la siguiente animación:

example1.gif


Otros buenos ejemplos son dadas por el comediante Bill Santiago, en su espectáculo 'Perdón mi Spanglish':



'Spanglish' es también utilizada con frecuencia en los dibujos animados como un juego de palabras. Por ejemplo:
293441_2283299194834_1019473681_2713001_960680233_n.jpg

¿Qué opiniones diferentes existen con respecto al desarrollo de este híbrido de español y inglés, 'spanglish'?

Ha habido reacciones variadas al desarrollo y el uso extendido de 'spanglish'.

Para los jóvenes bilingües 'spanglish' es visto como una manera de espresando mejor sus origines y identidades culturales.


Un punto de vista diferente es que el uso extendido de 'spanglish' es una invasión del español por el inglés. Según profesor Roberto González-Echeverría (Universidad de Yale) el spanglish "plantea un grave peligro a la cultura hispánica y al progreso de los hispanos dentro de la corriente mayoritaria norteamericana". Él ha comentado que "aquellos que lo toleran e incluso lo promueven como una mezcla inocua no se dan cuenta de que esta no es una relación basada en la igualdad".

Como una lengua compuesta de español e inglés que salió de la calle y se introdujo en los programas de entrevistas y las campañas de publicidad, algunos también creen que la está causando un deterioro de la lengua española correcta.



Personas y grupos influyentes en lo que respecta al debate 'spanglish':

EN FAVOR
  • Ilan Stavans (americano mexicano, ensayista, lexicógrafo, y comentarista cultural. Considerado ser una autoridad mundial en Spanglish)
  • Gustavo Pérez Firmat (cubano-estadounidense, erudito y profesor que ha escribido novelas, memorias, poesías y trabajos académicos en español e inglés)

EN CONTRA DE
  • Roberto González-Echeverría (cubano nacido profesor de literaturas hispánicas y comparadas, Universidad de Yale)
  • Academia Norteamericana de La Lengua Española (un miembro de la Asociación de Academias de la Lengua Española, para apoyar y promover el estudio y el uso correcto del idioma español en los Estados Unidos)

Glosario:

mezcla: unión,enlace o agrupación de cosas
conocimiento: un entendimiento de una cosa
cambio de códigos: un término lingüístico que denota el uso simultáneo de más de un idioma o variedad de un idioma, en la conversación
dominio: un territorio donde se habla una lengua o un dialecto
inconsciente: conjunto de procesos mentales de los que no es consciente la persona que los tiene, pero que afectan a su manera de obrar o a su carácter
desarrollo: crecimiento o mejora de un aspecto físico, intelectual o moral
grave: serio, difícil, arduo
la corriente mayoritaria: el grupo principal o dominante que constituye una mayoría
promover: fomentar la realización o desarrollo de una cosa
inocua: (adj.) que no hace daño

Preguntas de discusión:

1) ¿Cree usted que 'spanglish' es vital para la expresión de las identidades culturales de hispano-estadounidenses?
2) ¿Cree usted que 'spanglish' debe ser reconocido como un idioma oficial? ¿Por qué, o por qué no?
3) Si 'spanglish' logra todas las funciones comunicativas, ¿es una forma de discriminación a juzgarla como inferior a inglés o español?
4) ¿Existen otras lenguas híbridas (como 'spanglish') en todo el mundo?

Recursos:

http://www.eumed.net/rev/cccss/06/cgh18.htm
http://www.elcastellano.org/clarin.html
http://www.wordreference.com
http://www.aulahispanica.com/node/261
http://www.barcelonareview.com/40/s_is_ent.htm
http://mojadocitizen.wordpress.com/2011/10/18/proper-spanglish/